-
1 militant action
действия с применением оружия, вооруженная борьба -
2 militant action
1) Общая лексика: энергичные действия2) Военный термин: вооружённая борьба, действия с применением оружия -
3 surface-to-surface warfare
Универсальный англо-русский словарь > surface-to-surface warfare
-
4 SSW
SSW, surface-to-surface warfareбоевые действия с применением оружия класса "поверхность(поверхность"English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > SSW
-
5 surface-to-surface warfare
SSW, surface-to-surface warfareбоевые действия с применением оружия класса "поверхность(поверхность"English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > surface-to-surface warfare
-
6 radiological warfare
RADLWAR, radiological warfare————————RADWAR, radiological warfare————————RW, radiological warfareEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > radiological warfare
-
7 chemical warfare
1) Общая лексика: химическая война2) Военный термин: БОВ, боевое отравляющее вещество, боевые действия с применением химического оружия, боевые действия с применением отравляющих веществ3) Дипломатический термин: война с применением химического оружия4) Химическое оружие: боевые действия с применением ХО5) Макаров: химическая атака6) МИД: химическая борьба, химическое оружие (ХО) -
8 biological warfare
биологическая война; военные действия с применением биологического оружия - бактерий, вирусов и т.п.* * *военные действия с применением биологического оружия.биологическая война; военные действия с применением бактерий, вирусов и т.п. -
9 chemical warfare
военные действия с применением химического оружия.* * *военные действия с применением химического оружия.химическая война; военные действия с применением химикатов, поражающих или уничтожающих живую силу противника или разрушающих его средства коммуникации. -
10 unconventional warfare
1) Военный термин: боевые действия с применением специальных методов, война с применением оружия массового поражения, специальные методы ведения войны, специальные операции, специальные способы ведения войны, специальные боевые действия (партизанская война, психологические операции…)2) Дипломатический термин: необычная войнаУниверсальный англо-русский словарь > unconventional warfare
-
11 fight
I [faɪt] nбитва, боевые действия, борьба, бой, дракаThe government created new jobs in its fight against unemployment. — В борьбе против безработицы правительство создало новые рабочие места.
He had still some fight in him. — Он еще не совсем пал духом.
- hand-to-hand fight- hard fight
- violent fight
- street fight
- fist fight
- sham fight
- unequal fight
- stubborn fight
- good fight
- free fight
- fight with smb
- fight between smb
- fight between two armies
- fight against smb
- fight against smth
- fight for social justice
- fight between local politicians
- fight against crime
- fight for human rights- put up wage a fight- put up a good fight
- put some fight into smb
- have a fight
- have plenty of fight in one
- have a hard fight to make the two ends meet
- begin a fight
- pick a fight
- get into a fight
- make a poor fight of it
- show fightUSAGE:(1.) Существительное fight употребляется в предложных конструкциях a fight with smb, a fight between smb, a fight against smb; глагол to fight используется в предложных и беспредложных конструкциях типа to fight smb/against smb/with smb (2.) Русским "борьба, бороться, драка, драться" в английском языке соответствуют a fight, to fight, a struggle, to struggle, a battle, которые обозначают действия: (а.) направленные на одушевленные и неодушевленные объекты; (б) связанные с применением силы, энергии, усилий. (3.) Действия, обозначаемые этими словами, различаются формой проявления усилий: объект обозначаемого действия может быть человеком или животным, а само действие направлено на физическое подавление противника и нанесение ему физического ущерба; существительное и глагол to fight соответствуют русским "драться, бороться, драка" и предполагают использование физической силы, ловкости, различных орудий борьбы (камней, палок, оружия): I don't remember how many fights I was (got) in не помню, в скольких я перебывал драках; the argument ended in a fight спор окончился дракой; the dogs were fighting over a bone собаки дрались из-за кости. To fight в этом значении обычно предполагает небольшое число участников. В отличие от fight, существительное battle предполагает столкновение двух больших групп людей с применением оружия: a battle between the police and the students столкновение между полицией и студентами. Английские a sruggle, to struggle, в отличие от a fight и a battle, не предполагают обоюдных активных действий. Подчеркивается решимость использовать все интеллектуальные и физические ресурсы, чтобы добиться результата, цели: the boy struggled to free himself from the policeman who was holding him мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского; she obviously struggled against her attacker она, несомненно, боролась с нападавшим на нее человеком; she struggled for the right words to express her feeling она старалась найти нужные слова, чтобы выразить свои чувства; he struggled to reach the shore он прилагал все свои силы и волю, пытаясь достичь берега. В тех случаях, когда действие направлено на неодушевленный объект, соответствующие слова предполагают активную деятельность по защите убеждений, социальных и экономических явлений: to fight/to struggle for social justice борьба за социальную справедливость. (4.) Выражение (to) fight for/against smth (to fight smth) подразумевает активную деятельность с использованием различных средств борьбы: to fight for freedom (for human rights, for freedom of speech, for better working conditions) бороться за свободу (за права человека, за свободу слова, за лучшие условия труда); (to) fight against racism (against crime, against unemployment) бороться (борьба) с расизмом (с преступностью, с безработицей). Использование слова (to) struggle подчеркивает длительность этой деятельности, трудность достижения успеха, необходимость собрать все силы и волю, чтобы добиться цели: life for small farmers is a constant struggle against poverty жизнь для мелких фермеров - это постоянная борьба с бедностью (с нищетой); he led his people in their long struggle for independence он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость. Battle, как и struggle, подчеркивает длительность и трудность борьбы, которая чаще направлена на достижение целей в социальной, экономической и политической сферах: the battle against inflation борьба с инфляцией; the battle against drug business борьба с наркобизнесом; to win the battle against malaria выиграть борьбу с малярией. (5.) Русскому сочетанию борьба (бороться) за мир в английском языке соответствуют to stand for peace, to work for peace, to safeguard peaceII [faɪt] v1) бороться, сражаться, воевать, дратьсяThe two dogs were fighting over a bone. — Две собаки дрались из-за кости.
Freedom of speech is worth fighting for. — За свободу слова стоит бороться.
Women have to fight for their rights and for equality with men. — Женщинам приходится бороться за свои права/за равноправие с мужчинами.
- fight bravely- fight clean
- fight hard
- fight dirty
- fight a fire
- fight smb over smth
- fight to the finish
- fight with one's fists
- fight against the enemy
- fight against an army
- fight a duel2) бороться, подавлять•USAGE:See fight, n -
12 biological warfare
1) Общая лексика: бактериологическая война, биологическая война2) Военный термин: боевые действия с применением БО, применение средств биологической войны против живой силы, боевые действия с применением биологического оружия3) Химическое оружие: биологическая война/ведение войны с применением биологического оружия4) МИД: биологическая борьба -
13 fight
I n борьба, бой, драка (1). Существительное fight употребляется в предложных конструкциях a fight with smb, a fight between smb, a fight against smb; глагол to fight используется в предложных и беспредложных конструкциях типа to fight smb/against smb/with smb. (2). Русским борьба, бороться, драка, драться в английском языке соответствуют a fight, to fight, a struggle, to struggle, a battle, которые обозначают действия: а) направленные на одушевленные и неодушевленные объекты; б) связанные с применением силы, энергии, усилий. Действия, обозначаемые этими словами, различаются формой проявления усилий: объект обозначаемого действия может быть человеком или животным, а само действие направлено на физическое подавление противника и нанесение ему физического ущерба; существительное и глагол to fight соответствует русским драться, бороться, драка и предполагают использование физической силы, ловкости, различных орудий борьбы (камней, палок, оружия):I don't remember how many fights I was (got) in — Не помню, в скольких я перебывал драках.
The argument ended in a fight — Спор окончился дракой.
The dogs were fighting over a bone — Собаки дрались из-за кости.
То fight в этом значении обычно предполагает небольшое число участников. В отличие от fight, существительное battle предполагает столкновение двух больших групп людей с применением оружия:a battle between the police and the students — столкновение между полицией и студентами.
Английские a struggle, to struggle, в отличие от a fight и a battle, не предполагают обоюдных активных действий. Подчеркивается решимость использовать все интеллектуальные и физические ресурсы, чтобы добиться результата, цели: The boy struggled to free himself from the policeman who was holding him — Мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского.She obviously struggled against her attacker — Она, несомненно, боролась с нападавшим на нее человеком.
She struggled for the right words to express her feeling — Она старалась найти нужные слова, чтобы выразить свои чувства.
He struggled to reach the shore — Он прилагал все свои силы и волю, пытаясь достичь берега.
He took any job in his struggle to keep his family on his low income — Он брался за любую работу, стараясь содержать семью на свой маленький заработок.
В тех случаях, когда действие направлено на неодушевленный объект, соответствующие слова предполагают активную деятельность по защите убеждений, социальных и экономических явлений. Выражение (to) fight for/against smth (to fight smth) подразумевает активную деятельность с использованием различных средств борьбы:to fight for freedom (for human rights, for freedom of speech, for better working conditions) — бороться за свободу (за права человека, за свободу слова, за лучшие условия труда);
(to) fight against racism (against crime, against unemployment) — бороться (борьба) с расизмом (с преступностью, с безработицей).
Использование слова (to) struggle подчеркивает длительность этой деятельности, трудность достижения успеха, необходимость собрать все силы и волю, чтобы добиться цели:Life for small farmers is a constant struggle against poverty — Жизнь для мелких фермеров — это постоянная борьба с бедностью (с нищетой).
He led his people in their long struggle for independence — Он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость.
Battle, как и struggle, подчеркивает длительность и трудность борьбы, которая чаще направлена на достижение целей в социальной, экономической и политической сферах:the battle against inflation — борьба с инфляцией;
the battle against drug business — борьба с наркобизнесом;
to win the battle against malaria — выиграть борьбу с малярией.
Русскому сочетанию борьба (бороться) за мир в английском соответствуют to stand for peace, to work for peace, to safeguard peace. II v бороться, сражаться, воевать, драться: to fight smth — бороться с чем-либо; to fight hard — упорно сражаться; to fight (with) smb over smth — драться с кем-либо из-за чего-либо; to fight against smb — сражаться с кем-либо, оказывать сопротивление кому-либо, to fight for smth — бороться за что-либо See fight, n. -
14 chemical warfare
CHEMWAR, chemical warfareхимическая война; боевые действия с применением химического оружия [ОВ]————————CW; C/W, chemical warfareхимическая война; боевые действия с применением химического оружия [ОВ]English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > chemical warfare
-
15 biological operation
1) Безопасность: операция с применением биологических средств (для воздействия на людей, животных и физические объекты) -
16 SWC
SWC, senior weapons controller————————SWC, service women's club————————SWC, signals warfare center————————SWC, special warfare centerцентр обучения боевым действия с применением специальных методов и средств————————SWC, special warfare craft————————SWC, special weapons center————————SWC, Special Weapons Command————————SWC, strategic warfare center————————SWC, surface warfare commander————————SWC, surface warfare coordinator————————SWC, surface weapons controlEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > SWC
-
17 missile warfare
1) Военный термин: боевые действия с применением ракетного оружия2) Космонавтика: боевое применение ракет, боевые действия с применением ракет, ракетная война -
18 bacteriological warfare
1) Общая лексика: (biological) бактериологическая война2) Военный термин: бактериологическая война, боевые действия с применением БО3) Химическое оружие: бактериологическая война/ведение войны с применением бактериологического оружияУниверсальный англо-русский словарь > bacteriological warfare
-
19 chemical operation
-
20 conventional battlefield
Универсальный англо-русский словарь > conventional battlefield
См. также в других словарях:
ОРУЖИЯ ХИЩЕНИЕ ЛИБО ВЫМОГАТЕЛЬСТВО — преступление против общественной безопасности, предусмотренное ст. 226 УК РФ и заключающееся в хищении либо вымогательстве огнестрельного оружия, комплектующих деталей к нему, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств. Под хищением… … Словарь-справочник уголовного права
Легализация оружия — одна из особенно остро дискуссионных тем, касающихся широкого перечня общественных проблем: от общественной безопасности до нравственности и различных философских подходов к пониманию насилия и допустимости противодействия ему. В центре дебатов… … Википедия
Ответственность за неправомерное применение оружия самообороны — К оружию самообороны относят огнестрельное гладкоствольное длинноствольное оружие, огнестрельное оружие ограниченного поражения (пистолет, револьвер, огнестрельное бесствольное устройство отечественного производства) с патронами травматического… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Договор о нераспространении ядерного оружия — (NPT) многосторонний международный акт, разработанный Комитетом по разоружению ООН с целью поставить прочную преграду на пути расширения круга стран, обладающих ядерным оружием, обеспечить необходимый международный контроль за выполнением… … Википедия
Военные действия в Абхазии (2008) — Война в Южной Осетии 2008 года, Пятидневная война Грузино южноосетинский конфликт Грузино абхазский конфликт Дата 7 августа … Википедия
Договор о нераспространении ядерного оружия — международный договор, разработанный Комитетом по разоружению ООН с целью положить предел расширению круга стран, обладающих ядерным оружием, с тем чтобы ограничить возможность возникновения вооружённого конфликта с применением такого… … Большая советская энциклопедия
Испытания ядерного оружия на Тоцком полигоне — 14 сентября 1954 года на Тоцком полигоне в Оренбургской области были проведены масштабные военные учения с применением ядерного оружия. Через три дня, 17 сентября 1954 года, газета Правда опубликовала сообщение ТАСС об этом событии: В… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Боевые действия ракетной армии — Форма оперативного применения ракетной армии (РА). 1) В войне с применением только обычных средств поражения Б.д. РА совокупность согласованных и взаимосвязанных по целям, задачам, месту и времени боевых действий ракетных дивизий по отражению… … Энциклопедия РВСН
ДОГОВОР О НЕРАСПРОСТРАНЕНИИ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ — международный договор, преследующий цель положить предел расширению круга стран, обладающих ядерным оружием (ЯО), с тем чтобы ограничить возможность возникновения вооружённого конфликта с применением такого оружия. Разработан Комитетом ООН по… … Юридическая энциклопедия
ГОСТ Р 52724-2007: Системы управления окружающей средой. Общие руководящие указания по созданию, внедрению и обеспечению функционирования на объектах по уничтожению химического оружия — Терминология ГОСТ Р 52724 2007: Системы управления окружающей средой. Общие руководящие указания по созданию, внедрению и обеспечению функционирования на объектах по уничтожению химического оружия оригинал документа: Аудит системы управления… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Затвор, часть огнестрельного оружия — часть огнестрельного оружия, заряжаемого с казны, служащая для закрывания канала с целью образования его дна. ЗАМКИ и ЗАТВОРЫ ОРУЖИЯ [Объяснение см. в тексте.] А) Затворы артиллерийских орудий относятся по существу к двум категориями 1) клиновые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона